भक्तामरस्तोत्रम् संस्कृत
कालजयी महाकाव्य श्रीमन्मानतुङ्गाचार्य-विरचितम्
भक्तामर-प्रणत-मौलि-मणि-प्रभाणा-
मुद्योतकं दलित-पाप-तमो-वितानम् ।
सम्यक्-प्रणम्य जिन प-पाद-युगं युगादा-
वालम्बनं भव-जले पततां जनानाम् ॥1॥
य: संस्तुत: सकल-वां मय-तत्त्व-बोधा-
दुद्भूत-बुद्धि-पटुभि: सुर-लोक-नाथै: ।
स्तोत्रैर्जगत्-त्रितय-चित्त-हरैरुदारै:,
स्तोष्ये किलाहमपि तं प्रथमं जिनेन्द्रम् ॥2॥
बुद्ध्या विनापि विबुधार्चित-पाद-पीठ!
स्तोतुं समुद्यत-मतिर्विगत-त्रपोऽहम् ।
बालं विहाय जल-संस्थित-मिन्दु-बिम्ब-
मन्य: क इच्छति जन: सहसा ग्रहीतुम् ॥3॥
वक्तुं गुणान्गुण-समुद्र ! शशांक-कान्तान्,
कस्ते क्षम: सुर-गुरु-प्रतिमोऽपि बुद्ध्या ।
कल्पान्त-काल-पवनोद्धत-नक्र-चक्रं ,
को वा तरीतुमलमम्बुनिधिं भुजाभ्याम् ॥4॥
सोऽहं तथापि तव भक्ति-वशान्मुनीश!
कर्तुं स्तवं विगत-शक्ति-रपि प्रवृत्त: ।
प्रीत्यात्म-वीर्य-मविचार्य मृगी मृगेन्द्रम्
नाभ्येति किं निज-शिशो: परिपालनार्थम् ॥5॥
अल्प-श्रुतं श्रुतवतां परिहास-धाम,
त्वद्-भक्तिरेव मुखरी-कुरुते बलान्माम् ।
यत्कोकिल: किल मधौ मधुरं विरौति,
तच्चाम्र-चारु-कलिका-निकरैक-हेतु: ॥6॥
त्वत्संस्तवेन भव-सन्तति-सन्निबद्धं,
पापं क्षणात्क्षयमुपैति शरीरभाजाम् ।
आक्रान्त-लोक-मलि-नील-मशेष-माशु,
सूर्यांशु-भिन्न-मिव शार्वर-मन्धकारम् ॥7॥
मत्वेति नाथ! तव संस्तवनं मयेद,-
मारभ्यते तनु-धियापि तव प्रभावात् ।
चेतो हरिष्यति सतां नलिनी-दलेषु,
मुक्ता-फल-द्युति-मुपैति ननूद-बिन्दु: ॥8॥
आस्तां तव स्तवन-मस्त-समस्त-दोषं,
त्वत्संकथाऽपि जगतां दुरितानि हन्ति ।
दूरे सहस्रकिरण: कुरुते प्रभैव,
पद्माकरेषु जलजानि विकासभांजि ॥9॥
नात्यद्-भुतं भुवन-भूषण ! भूूत-नाथ!
भूतैर्गुणैर्भुवि भवन्त-मभिष्टुवन्त: ।
तुल्या भवन्ति भवतो ननु तेन किं वा
भूत्याश्रितं य इह नात्मसमं करोति ॥10॥
दृष्ट्वा भवन्त मनिमेष-विलोकनीयं,
नान्यत्र-तोष-मुपयाति जनस्य चक्षु: ।
पीत्वा पय: शशिकर-द्युति-दुग्ध-सिन्धो:,
क्षारं जलं जलनिधेरसितुं क इच्छेत्?॥11॥
यै: शान्त-राग-रुचिभि: परमाणुभिस्-त्वं,
निर्मापितस्-त्रि-भुवनैक-ललाम-भूत !
तावन्त एव खलु तेऽप्यणव: पृथिव्यां,
यत्ते समान-मपरं न हि रूप-मस्ति ॥12॥
वक्त्रं क्व ते सुर-नरोरग-नेत्र-हारि,
नि:शेष-निर्जित-जगत्त्रितयोपमानम् ।
बिम्बं कलंक-मलिनं क्व निशाकरस्य,
यद्वासरे भवति पाण्डुपलाश-कल्पम् ॥13॥
सम्पूर्ण-मण्डल-शशांक-कला-कलाप-
शुभ्रा गुणास्-त्रि-भुवनं तव लंघयन्ति ।
ये संश्रितास्-त्रि-जगदीश्वरनाथ-मेकं,
कस्तान् निवारयति संचरतो यथेष्टम् ॥14॥
चित्रं-किमत्र यदि ते त्रिदशांग-नाभिर्-
नीतं मनागपि मनो न विकार-मार्गम् ।
कल्पान्त-काल-मरुता चलिताचलेन,
किं मन्दराद्रिशिखरं चलितं कदाचित् ॥15॥
निर्धूम-वर्ति-रपवर्जित-तैल-पूर:,
कृत्स्नं जगत्त्रय-मिदं प्रकटीकरोषि ।
गम्यो न जातु मरुतां चलिताचलानां,
दीपोऽपरस्त्वमसि नाथ ! जगत्प्रकाश: ॥16॥
नास्तं कदाचिदुपयासि न राहुगम्य:,
स्पष्टीकरोषि सहसा युगपज्-जगन्ति ।
नाम्भोधरोदर-निरुद्ध-महा-प्रभाव:,
सूर्यातिशायि-महिमासि मुनीन्द्र! लोके ॥17॥
नित्योदयं दलित-मोह-महान्धकारं,
गम्यं न राहु-वदनस्य न वारिदानाम् ।
विभ्राजते तव मुखाब्ज-मनल्पकान्ति,
विद्योतयज्-जगदपूर्व-शशांक-बिम्बम् ॥18॥
किं शर्वरीषु शशिनाह्नि विवस्वता वा,
युष्मन्मुखेन्दु-दलितेषु तम:सु नाथ!
निष्पन्न-शालि-वन-शालिनी जीव-लोके,
कार्यं कियज्जल-धरै-र्जल-भार-नमै्र: ॥19॥
ज्ञानं यथा त्वयि विभाति कृतावकाशं,
नैवं तथा हरि-हरादिषु नायकेषु ।
तेजो महा मणिषु याति यथा महत्त्वं,
नैवं तु काच-शकले किरणाकुलेऽपि ॥20॥
मन्ये वरं हरि-हरादय एव दृष्टा,
दृष्टेषु येषु हृदयं त्वयि तोषमेति ।
किं वीक्षितेन भवता भुवि येन नान्य:,
कश्चिन्मनो हरति नाथ ! भवान्तरेऽपि ॥21॥
स्त्रीणां शतानि शतशो जनयन्ति पुत्रान्,
नान्या सुतं त्वदुपमं जननी प्रसूता ।
सर्वा दिशो दधति भानि सहस्र-रश्मिं,
प्राच्येव दिग्जनयति स्फुरदंशु-जालम् ॥22॥
त्वामामनन्ति मुनय: परमं पुमांस-
मादित्य-वर्ण-ममलं तमस: पुरस्तात् ।
त्वामेव सम्य-गुपलभ्य जयन्ति मृत्युं,
नान्य: शिव: शिवपदस्य मुनीन्द्र! पन्था: ॥23॥
त्वा-मव्ययं विभु-मचिन्त्य-मसंख्य-माद्यं,
ब्रह्माणमीश्वर-मनन्त-मनंग-केतुम् ।
योगीश्वरं विदित-योग-मनेक-मेकं,
ज्ञान-स्वरूप-ममलं प्रवदन्ति सन्त: ॥24॥
बुद्धस्त्वमेव विबुधार्चित-बुद्धि-बोधात्,
त्वं शंकरोऽसि भुवन-त्रय-शंकरत्वात् ।
धातासि धीर! शिव-मार्ग विधेर्विधानाद्,
व्यक्तं त्वमेव भगवन् पुरुषोत्तमोऽसि ॥25॥
तुभ्यं नमस्-त्रिभुवनार्ति-हराय नाथ!
तुभ्यं नम: क्षिति-तलामल-भूषणाय ।
तुभ्यं नमस्-त्रिजगत: परमेश्वराय,
तुभ्यं नमो जिन! भवोदधि-शोषणाय ॥26॥
को विस्मयोऽत्र यदि नाम गुणै-रशेषैस्-
त्वं संश्रितो निरवकाशतया मुनीश !
दोषै-रुपात्त-विविधाश्रय-जात-गर्वै:,
स्वप्नान्तरेऽपि न कदाचिदपीक्षितोऽसि ॥27॥
उच्चै-रशोक-तरु-संश्रितमुन्मयूख-
माभाति रूपममलं भवतो नितान्तम् ।
स्पष्टोल्लसत्-किरण-मस्त-तमो-वितानं,
बिम्बं रवेरिव पयोधर-पाश्र्ववर्ति ॥28॥
सिंहासने मणि-मयूख-शिखा-विचित्रे,
विभ्राजते तव वपु: कनकावदातम् ।
बिम्बं वियद्-विलस-दंशुलता-वितानं
तुंगोदयाद्रि-शिरसीव सहस्र-रश्मे: ॥29॥
कुन्दावदात-चल-चामर-चारु-शोभं,
विभ्राजते तव वपु: कलधौत-कान्तम् ।
उद्यच्छशांक-शुचिनिर्झर-वारि-धार-
मुच्चैस्तटं सुरगिरेरिव शातकौम्भम् ॥30॥
छत्रत्रयं-तव-विभाति शशांककान्त,
मुच्चैः स्थितं स्थगित भानुकर-प्रतापम् ।
मुक्ताफल-प्रकरजाल-विवृद्धशोभं,
प्रख्यापयत्त्रिजगतः परमेश्वरत्वम् ॥31॥
गम्भीर-तार-रव-पूरित-दिग्विभागस्-
त्रैलोक्य-लोक-शुभ-संगम-भूति-दक्ष: ।
सद्धर्म-राज-जय-घोषण-घोषक: सन्,
खे दुन्दुभि-ध्र्वनति ते यशस: प्रवादी ॥32॥
मन्दार-सुन्दर-नमेरु-सुपारिजात-
सन्तानकादि-कुसुमोत्कर-वृष्टि-रुद्घा ।
गन्धोद-बिन्दु-शुभ-मन्द-मरुत्प्रपाता,
दिव्या दिव: पतति ते वचसां ततिर्वा ॥33॥
शुम्भत्-प्रभा-वलय-भूरि-विभा-विभोस्ते,
लोक-त्रये-द्युतिमतां द्युति-माक्षिपन्ती ।
प्रोद्यद्-दिवाकर-निरन्तर-भूरि-संख्या,
दीप्त्या जयत्यपि निशामपि सोमसौम्याम् ॥34॥
स्वर्गापवर्ग-गम-मार्ग-विमार्गणेष्ट:,
सद्धर्म-तत्त्व-कथनैक-पटुस्-त्रिलोक्या: ।
दिव्य-ध्वनि-र्भवति ते विशदार्थ-सर्व-
भाषास्वभाव-परिणाम-गुणै: प्रयोज्य: ॥35॥
उन्निद्र-हेम-नव-पंकज-पुंज-कान्ती,
पर्युल्-लसन्-नख-मयूख-शिखाभिरामौ।
पादौ पदानि तव यत्र जिनेन्द्र ! धत्त:,
पद्मानि तत्र विबुधा: परिकल्पयन्ति ॥36॥
॥ अन्तरंग-बहिरंग लक्ष्मी के स्वामी मंत्र॥
इत्थं यथा तव विभूति-रभूज्-जिनेन्द्र्र !
धर्मोपदेशन-विधौ न तथा परस्य।
यादृक्-प्र्रभा दिनकृत: प्रहतान्धकारा,
तादृक्-कुतो ग्रहगणस्य विकासिनोऽपि ॥37॥
॥ हस्ती भय निवारण मंत्र ॥
श्च्यो-तन्-मदाविल-विलोल-कपोल-मूल,
मत्त-भ्रमद्-भ्रमर-नाद-विवृद्ध-कोपम्।
ऐरावताभमिभ-मुद्धत-मापतन्तं
दृष्ट्वा भयं भवति नो भवदाश्रितानाम् ॥38॥
॥ सिंह-भय-विदूरण मंत्र ॥
भिन्नेभ-कुम्भ-गल-दुज्ज्वल-शोणिताक्त,
मुक्ता-फल-प्रकरभूषित-भूमि-भाग:।
बद्ध-क्रम: क्रम-गतं हरिणाधिपोऽपि,
नाक्रामति क्रम-युगाचल-संश्रितं ते ॥39॥
॥ अग्नि भय-शमन मंत्र ॥
कल्पान्त-काल-पवनोद्धत-वह्नि-कल्पं,
दावानलं ज्वलित-मुज्ज्वल-मुत्स्फुलिंगम्।
विश्वं जिघत्सुमिव सम्मुख-मापतन्तं,
त्वन्नाम-कीर्तन-जलं शमयत्यशेषम् ॥40॥
॥ सर्प-भय-निवारण मंत्र ॥
रक्तेक्षणं समद-कोकिल-कण्ठ-नीलम्,
क्रोधोद्धतं फणिन-मुत्फण-मापतन्तम्।
आक्रामति क्रम-युगेण निरस्त-शंकस्-
त्वन्नाम-नागदमनी हृदि यस्य पुंस: ॥41॥
॥ रण-रंगे-शत्रु पराजय मंत्र ॥
वल्गत्-तुरंग-गज-गर्जित-भीमनाद-
माजौ बलं बलवता-मपि-भूपतीनाम्।
उद्यद्-दिवाकर-मयूख-शिखापविद्धं
त्वत्कीर्तनात्तम इवाशु भिदामुपैति: ॥42॥
॥ रणरंग विजय मंत्र ॥
कुन्ताग्र-भिन्न-गज-शोणित-वारिवाह,
वेगावतार-तरणातुर-योध-भीमे।
युद्धे जयं विजित-दुर्जय-जेय-पक्षास्-
त्वत्पाद-पंकज-वनाश्रयिणो लभन्ते: ॥43॥
॥ समुद्र उल्लंघन मंत्र ॥
अम्भोनिधौ क्षुभित-भीषण-नक्र-चक्र-
पाठीन-पीठ-भय-दोल्वण-वाडवाग्नौ।
रंगत्तरंग-शिखर-स्थित-यान-पात्रास्-
त्रासं विहाय भवत: स्मरणाद्-व्रजन्ति: ॥44॥
॥ रोग-उन्मूलन मंत्र ॥
उद्भूत-भीषण-जलोदर-भार-भुग्ना:,
शोच्यां दशा-मुपगताश्-च्युत-जीविताशा:।
त्वत्पाद-पंकज-रजो-मृत-दिग्ध-देहा:,
मत्र्या भवन्ति मकर-ध्वज-तुल्यरूपा: ॥45॥
॥ बन्धन मुक्ति मंत्र ॥
आपाद-कण्ठमुरु-शृंखल-वेष्टितांगा,
गाढं-बृहन्-निगड-कोटि निघृष्ट-जंघा:।
त्वन्-नाम-मन्त्र-मनिशं मनुजा: स्मरन्त:,
सद्य: स्वयं विगत-बन्ध-भया भवन्ति: ॥46॥
॥ सकल भय विनाशन मंत्र ॥
मत्त-द्विपेन्द्र-मृग-राज-दवानलाहि-
संग्राम-वारिधि-महोदर-बन्ध-नोत्थम्।
तस्याशु नाश-मुपयाति भयं भियेव,
यस्तावकं स्तव-मिमं मतिमानधीते: ॥47॥
॥ जिन-स्तुति-फल मंत्र ॥
स्तोत्र-स्रजं तव जिनेन्द्र गुणैर्निबद्धाम्,
भक्त्या मया विविध-वर्ण-विचित्र-पुष्पाम्।
धत्ते जनो य इह कण्ठ-गता-मजस्रं,
तं मानतुंग-मवशा-समुपैति लक्ष्मी: ॥48॥
भक्तामरस्तोत्रम् का अर्थ सहित व्याख्या
श्लोक 1:
भक्तामर-प्रणत-मौलि-मणि-प्रभाणा- मुद्योतकं दलित-पाप-तमो-वितानम् । सम्यक्-प्रणम्य जिन प-पाद-युगं युगादा- वालम्बनं भव-जले पततां जनानाम् ॥1॥
व्याख्या:
जो भक्तों और अमरों के सिर पर झुके हुए मणियों की प्रभा के समान प्रकाशित हो रहा है, और जिसने पाप के अंधकार को नष्ट कर दिया है। मैं जिनेंद्र के चरणों की सही प्रकार से वंदना करता हूं, जो युगों से संसार के जल में डूबते हुए प्राणियों के लिए आश्रय हैं।
श्लोक 2:
य: संस्तुत: सकल-वां मय-तत्त्व-बोधा- दुद्भूत-बुद्धि-पटुभि: सुर-लोक-नाथै: । स्तोत्रैर्जगत्-त्रितय-चित्त-हरैरुदारै:, स्तोष्ये किलाहमपि तं प्रथमं जिनेन्द्रम् ॥2॥
व्याख्या:
जो देवताओं के स्वामी हैं, और जो सम्पूर्ण तत्त्वों के ज्ञान से उत्पन्न हुई बुद्धिमत्ता वाले देवताओं द्वारा स्तुत हैं। जिनके उदार स्तोत्र तीनों लोकों के चित्त को हर लेते हैं, मैं भी उन प्रथम जिनेन्द्र की स्तुति करूंगा।
श्लोक 3:
बुद्ध्या विनापि विबुधार्चित-पाद-पीठ! स्तोतुं समुद्यत-मतिर्विगत-त्रपोऽहम् । बालं विहाय जल-संस्थित-मिन्दु-बिम्ब- मन्य: क इच्छति जन: सहसा ग्रहीतुम् ॥3॥
व्याख्या:
हे, जिनके चरण-पादुका देवताओं द्वारा पूजित हैं! बिना बुद्धि के भी, मैं आपकी स्तुति करने के लिए बिना किसी संकोच के तैयार हूँ। जैसे कोई व्यक्ति जल में स्थित चंद्रमा के प्रतिबिंब को बिना किसी कठिनाई के पकड़ने की इच्छा करता है, वैसे ही मैं आपकी स्तुति करना चाहता हूँ।
श्लोक 4:
वक्तुं गुणान्गुण-समुद्र ! शशांक-कान्तान्, कस्ते क्षम: सुर-गुरु-प्रतिमोऽपि बुद्ध्या । कल्पान्त-काल-पवनोद्धत-नक्र-चक्रं , को वा तरीतुमलमम्बुनिधिं भुजाभ्याम् ॥4॥
व्याख्या:
हे गुणों के समुद्र, चंद्रमा की तरह चमकने वाले आपके गुणों को कौन बुद्धि के साथ वर्णन कर सकता है? भले ही वह देवताओं के गुरु के समान बुद्धिमान हो। जैसे कल्पांत के समय उठने वाली प्रलयकारी वायु से उत्पन्न मगरमच्छों के झुंड वाले समुद्र को कौन अपने हाथों से पार कर सकता है?
श्लोक 5:
सोऽहं तथापि तव भक्ति-वशान्मुनीश! कर्तुं स्तवं विगत-शक्ति-रपि प्रवृत्त: । प्रीत्यात्म-वीर्य-मविचार्य मृगी मृगेन्द्रम् नाभ्येति किं निज-शिशो: परिपालनार्थम् ॥5॥
व्याख्या:
हे मुनिश्रेष्ठ! मैं भले ही शक्ति-हीन हूँ, लेकिन आपकी भक्ति के कारण आपके स्तवन में प्रवृत्त हुआ हूँ। जैसे एक मृगी अपने शिशु की रक्षा के लिए सिंह के सामने भी चली जाती है, वैसे ही मैं आपकी स्तुति करने की हिम्मत कर रहा हूँ।
श्लोक 6:
अल्प-श्रुतं श्रुतवतां परिहास-धाम, त्वद्-भक्तिरेव मुखरी-कुरुते बलान्माम् । यत्कोकिल: किल मधौ मधुरं विरौति, तच्चाम्र-चारु-कलिका-निकरैक-हेतु: ॥6॥
व्याख्या:
भले ही मैं थोड़ा-सा ही जानता हूँ और ज्ञानीजनों के लिए हँसी का पात्र हूँ, लेकिन आपकी भक्ति ही मुझे बलपूर्वक मुखर बना देती है। जैसे कोयल वसंत ऋतु में आम की सुंदर कलियों के कारण मधुर गान करती है, वैसे ही मैं आपकी भक्ति के कारण आपकी स्तुति करने में समर्थ होता हूँ।
श्लोक 7:
त्वत्संस्तवेन भव-सन्तति-सन्निबद्धं, पापं क्षणात्क्षयमुपैति शरीरभाजाम् । आक्रान्त-लोक-मलि-नील-मशेष-माशु, सूर्यांशु-भिन्न-मिव शार्वर-मन्धकारम् ॥7॥
व्याख्या:
हे प्रभु! आपकी स्तुति करने से, शरीर धारण करने वाले जीवों का संसार में संचित पाप क्षण में नष्ट हो जाता है। जैसे सूर्य की किरणों से रात्रि का समस्त अंधकार तुरंत छिन्न-भिन्न हो जाता है, वैसे ही आपकी महिमा के गान से पाप का नाश हो जाता है।
श्लोक 8:
मत्वेति नाथ! तव संस्तवनं मयेद,- मारभ्यते तनु-धियापि तव प्रभावात् । चेतो हरिष्यति सतां नलिनी-दलेषु, मुक्ता-फल-द्युति-मुपैति ननूद-बिन्दु: ॥8॥
व्याख्या:
हे नाथ! यह सोचकर कि आपकी स्तुति करने से मेरा छोटा-सा प्रयास भी सफल हो जाएगा, मैं यह स्तवन आरंभ कर रहा हूँ। आपके प्रभाव से, यह स्तुति सत्पुरुषों के हृदय को आनंदित करेगी, जैसे कमल के पत्तों पर ओस की बूंद मोती के समान चमकने लगती है।
श्लोक 9:
आस्तां तव स्तवन-मस्त-समस्त-दोषं, त्वत्संकथाऽपि जगतां दुरितानि हन्ति । दूरे सहस्रकिरण: कुरुते प्रभैव, पद्माकरेषु जलजानि विकासभांजि ॥9॥
व्याख्या:
तुम्हारी स्तुति में कोई भी दोष हो, उसे छोड़ दो। आपकी कथा का स्मरण भी संसार के सारे दुःखों का नाश कर देता है। जैसे दूर स्थित सूर्य अपनी किरणों के द्वारा तालाब के कमलों को खिलने की शक्ति प्रदान करता है, वैसे ही आपकी महिमा का स्मरण जीवन के पापों और कष्टों का नाश करता है।
श्लोक 10:
नात्यद्-भुतं भुवन-भूषण ! भूत-नाथ! भूतैर्गुणैर्भुवि भवन्त-मभिष्टुवन्त: । तुल्या भवन्ति भवतो ननु तेन किं वा भूत्याश्रितं य इह नात्मसमं करोति ॥10॥
व्याख्या:
हे भुवन-भूषण, भूतनाथ! यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि गुणों से युक्त जीव जब पृथ्वी पर आपकी स्तुति करते हैं तो वे आपके समान हो जाते हैं। इससे क्या फर्क पड़ता है? जैसे कोई भी अपने आश्रयदाता के समान बनने की कोशिश करता है, वैसे ही आपकी स्तुति करने से जीव आपके समान बनने की इच्छा करते हैं।
श्लोक 11:
दृष्ट्वा भवन्त मनिमेष-विलोकनीयं, नान्यत्र-तोष-मुपयाति जनस्य चक्षु: । पीत्वा पय: शशिकर-द्युति-दुग्ध-सिन्धो:, क्षारं जलं जलनिधेरसितुं क इच्छेत्?॥11॥
व्याख्या:
आपका दर्शन करने के बाद, हे प्रभु, किसी भी व्यक्ति की आँखें और कहीं संतोष नहीं पातीं। जैसे चंद्रमा की किरणों के समान चमकने वाले दूध के समुद्र का अमृत पी लेने के बाद कोई खारा समुद्र का जल क्यों पीना चाहेगा?
श्लोक 12:
यै: शान्त-राग-रुचिभि: परमाणुभिस्-त्वं, निर्मापितस्-त्रि-भुवनैक-ललाम-भूत ! तावन्त एव खलु तेऽप्यणव: पृथिव्यां, यत्ते समान-मपरं न हि रूप-मस्ति ॥12॥
व्याख्या:
हे त्रिभुवन के शृंगार, आपके शांत, राग-रहित परमाणुओं से ही आपका निर्माण हुआ है। पृथ्वी पर भी उतने ही परमाणु हैं, लेकिन कोई भी आपके समान नहीं है। आपके समान रूप और गुण वाला कोई दूसरा नहीं है।
श्लोक 13:
वक्त्रं क्व ते सुर-नरोरग-नेत्र-हारि, नि:शेष-निर्जित-जगत्त्रितयोपमानम् । बिम्बं कलंक-मलिनं क्व निशाकरस्य, यद्वासरे भवति पाण्डुपलाश-कल्पम् ॥13॥
व्याख्या:
हे प्रभु, आपका मुख कहाँ है, जो देवताओं, मनुष्यों और नागों की आँखों को मोहित कर लेता है, और जो तीनों लोकों के समस्त प्राणियों को जीत चुका है। और कहाँ है चंद्रमा का कलंकित और मलिन बिम्ब, जो दिन के समय पीले पत्तों के समान फीका हो जाता है।
श्लोक 14:
सम्पूर्ण-मण्डल-शशांक-कला-कलाप- शुभ्रा गुणास्-त्रि-भुवनं तव लंघयन्ति । ये संश्रितास्-त्रि-जगदीश्वरनाथ-मेकं, कस्तान् निवारयति संचरतो यथेष्टम् ॥14॥
व्याख्या:
हे त्रिभुवन के स्वामी, आपके पूर्णिमा के चंद्रमा के समान शुभ्र गुण तीनों लोकों में फैले हुए हैं। जो त्रिलोक के एकमात्र स्वामी आप में आश्रित होते हैं, उन्हें कौन रोक सकता है जब वे अपनी इच्छा के अनुसार विचरण करते हैं?
श्लोक 15:
चित्रं-किमत्र यदि ते त्रिदशांग-नाभिर्- नीतं मनागपि मनो न विकार-मार्गम् । कल्पान्त-काल-मरुता चलिताचलेन, किं मन्दराद्रिशिखरं चलितं कदाचित् ॥15॥
व्याख्या:
हे देवों के प्रिय, इसमें क्या आश्चर्य है कि आपका मन, जो देवताओं और अप्सराओं द्वारा भी विचलित नहीं होता, विकार के मार्ग पर नहीं जाता। जैसे कल्पांत के समय उठने वाली प्रलयकारी वायु से मंदराचल पर्वत का शिखर कभी हिलता नहीं है।
श्लोक 16:
निर्धूम-वर्ति-रपवर्जित-तैल-पूर:, कृत्स्नं जगत्त्रय-मिदं प्रकटीकरोषि । गम्यो न जातु मरुतां चलिताचलानां, दीपोऽपरस्त्वमसि नाथ ! जगत्प्रकाश: ॥16
व्याख्या:
हे नाथ, आप बिना धुएं की बाती और बिना समाप्त हुए तेल के दीपक की तरह हैं, जो तीनों लोकों को प्रकाशित करता है। आप उन पर्वतों के समान हैं जिन्हें तूफान भी नहीं हिला सकता। आप दूसरे दीपक की तरह हैं, जो जगत को प्रकाश देने वाला है।
श्लोक 17:
नास्तं कदाचिदुपयासि न राहुगम्य:, स्पष्टीकरोषि सहसा युगपज्-जगन्ति । नाम्भोधरोदर-निरुद्ध-महा-प्रभाव:, सूर्यातिशायि-महिमासि मुनीन्द्र! लोके ॥17
व्याख्या:
हे मुनीन्द्र, आप कभी अस्त नहीं होते और न ही राहु द्वारा ग्रसित होते हैं। आप एक साथ ही सभी लोकों को प्रकाशित कर देते हैं। आपकी महिमा बादलों से ढके सूर्य से भी अधिक महान है। आप जगत में सूर्य से भी अधिक महिमावान हैं।
श्लोक 18:
नित्योदयं दलित-मोह-महान्धकारं, गम्यं न राहु-वदनस्य न वारिदानाम् । विभ्राजते तव मुखाब्ज-मनल्पकान्ति, विद्योतयज्-जगदपूर्व-शशांक-बिम्बम् ॥18॥
व्याख्या:
हे प्रभो, आपका चेहरा नित्य उठनेवाले सूर्य के तुलनात्मक है, जो मोह और अज्ञान की गहरी अंधकार को दूर करता है, लेकिन राहु के चेहरे और वारिदेवता के वर्षा के समान नहीं होता। आपका मुख निर्मलता के साथ चमकता है, जैसे पूर्व से आगमन करते हुए चंद्रमा का आभास।
श्लोक 19:
किं शर्वरीषु शशिनाह्नि विवस्वता वा, युष्मन्मुखेन्दु-दलितेषु तम:सु नाथ! निष्पन्न-शालि-वन-शालिनी जीव-लोके, कार्यं कियज्जल-धरै-र्जल-भार-नमै्र: ॥19॥
व्याख्या:
हे नाथ, क्या चंद्रमा के तारों की तरह रात्रि के समय या सूर्य की तरह दिन के समय, आपके मुख के चंद्रमा बिना, जो जीवनलोक में निकले हुए जल-धाराओं के भार को नहीं उतार सकते हैं, क्या कुछ भी कार्य संभव है?
श्लोक 20:
ज्ञानं यथा त्वयि विभाति कृतावकाशं, नैवं तथा हरि-हरादिषु नायकेषु । तेजो महा मणिषु याति यथा महत्त्वं, नैवं तु काच-शकले किरणाकुलेऽपि ॥20॥
व्याख्या:
हे प्रभो, जिस प्रकार आपमें ज्ञान की प्रकाशमानता होती है और जो ज्ञान देने का समय उत्पन्न होता है, वैसे ही हरि और हरादि देवताओं में भी नहीं होता। जिस प्रकार महान मणियों की चमक महानता को प्राप्त होती है, ठीक वैसे ही अन्य रूपों में भी किरणों का समान चमकना नहीं होता।
श्लोक 21:
मन्ये वरं हरि-हरादय एव दृष्टा, दृष्टेषु येषु हृदयं त्वयि तोषमेति । किं वीक्षितेन भवता भुवि येन नान्य:, कश्चिन्मनो हरति नाथ ! भवान्तरेऽपि ॥21॥
व्याख्या:
मुझे लगता है कि आपको हरि और हरादि देवताओं के सिवाय अन्य किसी रूप में देखने से हृदय संतुष्ट होता है। क्या किसी और के द्वारा आपको किसी अन्य स्वरूप में देखा गया है, जिससे किसी का मन आपसे प्रेम करता है, हे नाथ!
श्लोक 22:
स्त्रीणां शतानि शतशो जनयन्ति पुत्रान्, नान्या सुतं त्वदुपमं जननी प्रसूता । सर्वा दिशो दधति भानि सहस्र-रश्मिं, प्राच्येव दिग्जनयति स्फुरदंशु-जालम् ॥22॥
व्याख्या:
स्त्रियाँ सैकड़ों शताब्दियों में हजारों पुत्रों को जन्म देती हैं, लेकिन तुम्हारी माता का जन्मा हुआ पुत्र तुल्य नहीं है। वह माता सूर्यमंडल के हजारों किरणों की तरह दिशाओं में प्रकाश फैलाती है, जैसे कि पूर्व की दिशा में सूर्य उत्तम किरणों की तरह अपना प्रकाश फैलाता है।
श्लोक 23:
त्वामामनन्ति मुनय: परमं पुमांस- मादित्य-वर्ण-ममलं तमस: पुरस्तात् । त्वामेव सम्य-गुपलभ्य जयन्ति मृत्युं, नान्य: शिव: शिवपदस्य मुनीन्द्र! पन्था: ॥23॥
व्याख्या:
हे मुनीश्वर! सब ऋषिगण आपको परम पुरुष समझते हैं, जो सूर्य के समान उज्ज्वल और अमर हैं, जो तमोगुण से रहित हैं। मृत्यु को भी वे आप ही को प्राप्त करते हैं, क्योंकि कोई भी अन्य नहीं है जो शिव के पाद का पथ प्राप्त करे॥
श्लोक 24:
त्वा-मव्ययं विभु-मचिन्त्य-मसंख्य-माद्यं, ब्रह्माणमीश्वर-मनन्त-मनंग-केतुम् । योगीश्वरं विदित-योग-मनेक-मेकं, ज्ञान-स्वरूप-ममलं प्रवदन्ति सन्त: ॥24॥
व्याख्या:
हे अविनाशी, अनंत, अज्ञेय, अनंत की शोभा, जिसे ब्रह्मा, विष्णु, महेश्वर और अनंत कहते हैं, जिसे योगीश्वर जानते हैं और जो ब्रह्मरूप है, वह सत्य सन्त बताते हैं॥
श्लोक 25:
बुद्धस्त्वमेव विबुधार्चित-बुद्धि-बोधात्, त्वं शंकरोऽसि भुवन-त्रय-शंकरत्वात् । धातासि धीर! शिव-मार्ग विधेर्विधानाद्, व्यक्तं त्वमेव भगवन् पुरुषोत्तमोऽसि ॥25॥
व्याख्या:
हे बुद्धिबोधक, तुम्हें ही विभुतियों द्वारा विस्तारित बुद्धिमत्ता के कारण पूजित किया जाता है, तुम विश्व के त्रिवर्ग के शांतिकारण और धारण कारण भी हो, हे धीर, तुम अज्ञान का नाश करने के लिए शिव के मार्ग की व्यवस्था करते हो, व्यक्त हो तुम्ही परम पुरुष हो॥
श्लोक 26:
तुभ्यं नमस्-त्रिभुवनार्ति-हराय नाथ! तुभ्यं नम: क्षिति-तलामल-भूषणाय । तुभ्यं नमस्-त्रिजगत: परमेश्वराय, तुभ्यं नमो जिन! भवोदधि-शोषणाय ॥26॥
व्याख्या:
तुम्हें प्रणाम है, जो त्रिभुवन के दुःखों को नष्ट करने वाले हो, हे नाथ! तुम्हें प्रणाम है, जो पृथ्वी की धरा के शोभा के हो, तुम्हें प्रणाम है, जो त्रिलोकी के परमेश्वर हो, तुम्हें प्रणाम है, हे जिनेन्द्र! भवसागर
श्लोक 27:
को विस्मयोऽत्र यदि नाम गुणै-रशेषैस्- त्वं संश्रितो निरवकाशतया मुनीश ! दोषै-रुपात्त-विविधाश्रय-जात-गर्वै:, स्वप्नान्तरेऽपि न कदाचिदपीक्षितोऽसि ॥27॥
व्याख्या:
यहाँ तुम्हें कौन सा आश्चर्य है जब तुम सभी गुणों से सम्पन्न हो, तो तुम मुनियों की तरह सर्वथा अवकाशरहित हो। तुम्हें दोषों की विभिन्न प्रकारों के गर्व से कभी प्रतिशोध नहीं होता, और तुम कभी स्वप्न में भी नहीं दिखाई देते।
श्लोक 28:
उच्चै-रशोक-तरु-संश्रितमुन्मयूख- माभाति रूपममलं भवतो नितान्तम् । स्पष्टोल्लसत्-किरण-मस्त-तमो-वितानं, बिम्बं रवेरिव पयोधर-पाश्र्ववर्ति ॥28॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपका शरीर आम्रक और अशोक के पेड़ों के संग सजीव है, जिससे यह अत्यंत मनोहारी रूप उद्भासित होता है। आपका रूप सूर्य के उदय के समय के समान प्रकाशमान है, जो जल के मंडल के किनारे पर रहने वाली लोटस के पेटलों के चारों ओर बहता है॥
श्लोक 29:
सिंहासने मणि-मयूख-शिखा-विचित्रे, विभ्राजते तव वपु: कनकावदातम् । बिम्बं वियद्-विलस-दंशुलता-वितानं तुंगोदयाद्रि-शिरसीव सहस्र-रश्मे: ॥29॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपकी शरीर की चमक एक सिंहासन पर, जिसमें मणियों से बनी झिल्ली के अनेक पुंछ हैं, की तरह है। आपका शरीर सोने के समान उज्ज्वल है, जैसे कि आकाश में चमकते हुए बादलों की बेलौर बिजलियाँ छिटकती हैं॥
श्लोक 30:
कुन्दावदात-चल-चामर-चारु-शोभं, विभ्राजते तव वपु: कलधौत-कान्तम् । उद्यच्छशांक-शुचिनिर्झर-वारि-धार- मुच्चैस्तटं सुरगिरेरिव शातकौम्भम् ॥30॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपकी शरीर सुंदर चमर और चंदन की खुशबू वाली चमचमाहट से प्रकट होती है। आपकी शरीर की चमक से उठती हुई चंद्रमा की रोशनी, शुद्ध नीरस जलधाराओं के समुद्र की उठती हुई धाराओं के समान है॥
श्लोक 31:
छत्रत्रयं-तव-विभाति शशांककान्त, मुच्चैः स्थितं स्थगित भानुकर-प्रतापम् । मुक्ताफल-प्रकरजाल-विवृद्धशोभं, प्रख्यापयत्त्रिजगतः परमेश्वरत्वम् ॥31॥
व्याख्या:
त्रिभुवन में तुम्हारी शक्तिशाली छत्र तीन लोकों को शशांक (चंद्रमा), स्थिर भानु (सूर्य) और उनके प्रकाश के समान उच्च स्थान पर आलिंगित है। तुम्हारी मुक्ता फलों की भांति सुंदर प्रकार में विस्तृत चमकते हुए जाल के द्वारा, तुम्हारा परमेश्वरत्व सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड में घोषित किया जाता है।
श्लोक 32:
गम्भीर-तार-रव-पूरित-दिग्विभागस्- त्रैलोक्य-लोक-शुभ-संगम-भूति-दक्ष: । सद्धर्म-राज-जय-घोषण-घोषक: सन्, खे दुन्दुभि-ध्र्वनति ते यशस: प्रवादी ॥32॥
व्याख्या:
तुम्हारा श्रीमान् दिग्गज ध्रुव (पोलार सितारे) से पूर्ण है, त्रैलोक्य (तीनों लोक) के लोकों में शुभ सम्बन्ध के दक्ष तथा सद्धर्म (साधुओं के धर्म) की राज्यघोषणा के लिए तुम्हारा गुणगान किया जाता है। आकाश में तुम्हारे यशस्से ध्वनित होते हैं, जैसे नगड़े की ध्वनि।
श्लोक 33:
मन्दार-सुन्दर-नमेरु-सुपारिजात- सन्तानकादि-कुसुमोत्कर-वृष्टि-रुद्घा । गन्धोद-बिन्दु-शुभ-मन्द-मरुत्प्रपाता, दिव्या दिव: पतति ते वचसां ततिर्वा ॥33॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपके वाणी की तेज नाना प्रकार के सुन्दर पुष्पों के वृष्टि के समान है, जैसे मन्दार, सुन्दर, नमेरु, सुपार्जात, सन्तानक, और कुसुमोत्कर। आपके वाणी की ध्वनि दिव्य दिव के ऊपर प्रकट होती है, जैसे हलकी हवा के बिना चलने वाले गंध के बिंदु।
श्लोक 34:
शुम्भत्-प्रभा-वलय-भूरि-विभा-विभोस्ते, लोक-त्रये-द्युतिमतां द्युति-माक्षिपन्ती । प्रोद्यद्-दिवाकर-निरन्तर-भूरि-संख्या, दीप्त्या जयत्यपि निशामपि सोमसौम्याम् ॥34॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपकी ध्वजा अनेक सूर्यों के समान प्रकाशित होती है, जो त्रिलोकी में प्रकाशित होती हैं और उनकी चमक सभी दिशाओं में बिखराई जाती है। विश्वास की जाती है कि अनेक सूर्य चमकते हैं, लेकिन चंद्रमा भी रात्रि में सौम्यता का प्रतीक है।
श्लोक 35:
स्वर्गापवर्ग-गम-मार्ग-विमार्गणेष्ट:, सद्धर्म-तत्त्व-कथनैक-पटुस्-त्रिलोक्या: । दिव्य-ध्वनि-र्भवति ते विशदार्थ-सर्व- भाषास्वभाव-परिणाम-गुणै: प्रयोज्य: ॥35॥
व्याख्या:
हे भगवन्, आपकी ध्वनि दिव्य गतियों को दर्शाती है, जो सद्धर्म, तत्त्व, और कथनों को समझने वाले लोगों के लिए उपयुक्त है। आपके गुण और प्रभाव सभी भाषाओं और प्रकृतियों को प्रेरित करते हैं॥
श्लोक 36:
उन्निद्र-हेम-नव-पंकज-पुंज-कान्ती, पर्युल्-लसन्-नख-मयूख-शिखाभिरामौ। पादौ पदानि तव यत्र जिनेन्द्र ! धत्त:, पद्मानि तत्र विबुधा: परिकल्पयन्ति ॥36॥
व्याख्या:
हे जिनेन्द्र! आपकी पादों की सुंदरता उन्नति की एक सदृश अद्भुत चमक से युक्त है, जैसे स्वर्गीय हेम नव पंकजों की किरणें, और आपके नख, मयूख, और शिखाएँ विशेष रूप से आकर्षक हैं। जिस जगह आपके पाद होते हैं, वहां देवता लोग स्वर्ग के पद्मों की कल्पना करते हैं॥
अन्तरंग-बहिरंग लक्ष्मी के स्वामी मंत्र:
इत्थं यथा तव विभूति-रभूज्-जिनेन्द्र्र ! धर्मोपदेशन-विधौ न तथा परस्य। यादृक्-प्र्रभा दिनकृत: प्रहतान्धकारा, तादृक्-कुतो ग्रहगणस्य विकासिनोऽपि ॥37॥
व्याख्या:
हे जिनेन्द्र! आपकी महिमा की अद्भुत विशेषता के विधान का उपदेश नहीं हो सकता। जैसे सूर्य की प्रकाश ने अंधकार को दूर किया, उसी तरह आपकी भव्यता ने ग्रहों की विकास शक्ति को कैसे प्रेरित किया?
हस्ती भय निवारण मंत्र:
श्च्यो-तन्-मदाविल-विलोल-कपोल-मूल, मत्त-भ्रमद्-भ्रमर-नाद-विवृद्ध-कोपम्। ऐरावताभमिभ-मुद्धत-मापतन्तं दृष्ट्वा भयं भवति नो भवदाश्रितानाम् ॥38॥
व्याख्या:
हे जिनेन्द्र! जब हाथियों के विकासित नाक के मूल में अशांति हो, और वे मतवाले मधुमक्खियों के शोर से अशांत होते हैं, तब हमें भय नहीं होता। वैसे ही, जैसे हाथियों के विकासित नाक के मूल में अशांति हो, और वे मतवाले मधुमक्खियों के शोर से अशांत होते हैं, हमें भय नहीं होता। यह भय उन लोगों के लिए नहीं है जो आपकी शरण में हैं॥
सिंह-भय-विदूरण मंत्र:
भिन्नेभ-कुम्भ-गल-दुज्ज्वल-शोणिताक्त, मुक्ता-फल-प्रकरभूषित-भूमि-भाग:। बद्ध-क्रम: क्रम-गतं हरिणाधिपोऽपि, नाक्रामति क्रम-युगाचल-संश्रितं ते ॥39॥
व्याख्या:
हे हरिणाधिप! तेरी पृथ्वी के भिन्न अंशों को जल, कुचाल, और रक्त से धो दिया गया है। तेरी पृथ्वी के अन्दर फलों से भरे हुए भागों में होने वाले दुष्प्रभाव को भी तूने दूर कर दिया है। भले ही हाथियों के नेता हों, लेकिन वे भी तेरे पदचारी क्रम से गिरने वाले पर्वतों को छू नहीं सकते॥
अग्नि भय-शमन मंत्र:
कल्पान्त-काल-पवनोद्धत-वह्नि-कल्पं, दावानलं ज्वलित-मुज्ज्वल-मुत्स्फुलिंगम्। विश्वं जिघत्सुमिव सम्मुख-मापतन्तं, त्वन्नाम-कीर्तन-जलं शमयत्यशेषम् ॥40॥
व्याख्या:
हे अग्नि! तू ऐसा ज्वलित, प्रकट और प्रफुल्लित हुआ है, जैसे कल्प के समाप्त होने पर वायु के उत्पन्न होने वाले अग्नि का रूप होता है। जिस प्रकार आग सभी प्राणियों को जीतती है, वैसे ही तेरी कीर्ति का जल भय को शांत करता है।
सर्प-भय-निवारण मंत्र:
रक्तेक्षणं समद-कोकिल-कण्ठ-नीलम्, क्रोधोद्धतं फणिन-मुत्फण-मापतन्तम्। आक्रामति क्रम-युगेण निरस्त-शंकस्- त्वन्नाम-नागदमनी हृदि यस्य पुंस: ॥41॥
व्याख्या:
हे नागाधिप! तेरी आंखें रक्त से रंगी हुई हैं, जैसे कोकिल की गले की नीली आंखें होती हैं। तू फणियों के क्रोध से उठ चुका है, जैसे फण मुफ्त हो जाते हैं। तेरा क्रम से युगों से बर्बाद होने वाला भय सर्प भी हमें नहीं छू सकता, क्योंकि जिनके हृदय में तेरा नाम है, उनके हृदय से सम्पूर्ण भय ही नष्ट हो जाता है॥
रण-रंगे-शत्रु पराजय मंत्र:
वल्गत्-तुरंग-गज-गर्जित-भीमनाद- माजौ बलं बलवता-मपि-भूपतीनाम्। उद्यद्-दिवाकर-मयूख-शिखापविद्धं त्वत्कीर्तनात्तम इवाशु भिदामुपैति: ॥42॥
व्याख्या:
हे भगवान! तेरे महाबली नाद से युद्ध क्षेत्र में वाहन, घोड़े, हाथी और सिंहों की गर्जना होती है। तेरी महिमा का गान करने से भी राजा अपनी शक्ति का विवेक खो बैठता है, जैसे सूर्य के किरणों ने अचानक अँधेरे को भेद दिया हो।
रणरंग विजय मंत्र:
कुन्ताग्र-भिन्न-गज-शोणित-वारिवाह, वेगावतार-तरणातुर-योध-भीमे। युद्धे जयं विजित-दुर्जय-जेय-पक्षास्- त्वत्पाद-पंकज-वनाश्रयिणो लभन्ते: ॥43॥
व्याख्या:
हे वीर! तेरे आगे हाथियों के रक्त की नदी बह रही है, तेरे अद्भुत रथ नाना भय को तरने में तत्पर योद्धाओं के साथ हैं। युद्ध में विजय प्राप्त होती है और दुर्जय, जेय और प्राप्ति के योग्य पक्षों को हराया जाता है, क्योंकि तेरे पादकमल की शरणागत लोग लाभ प्राप्त करते हैं॥
समुद्र उल्लंघन मंत्र:
अम्भोनिधौ क्षुभित-भीषण-नक्र-चक्र- पाठीन-पीठ-भय-दोल्वण-वाडवाग्नौ। रंगत्तरंग-शिखर-स्थित-यान-पात्रास्- त्रासं विहाय भवत: स्मरणाद्-व्रजन्ति: ॥44॥
व्याख्या:
हे समुद्र राजन! जिसमें खरे पानी में भय और असुरों के प्राण दोल रहे हैं, जिसमें भयानक मगरमच्छ और कई प्रकार के जलप्राय जीव धराशयान्त्र में दुखित हैं। जैसे तुम्हारी यात्रा करते हुए ताल-दल के शिखर पर बैठे हुए यानों का भय दूर हो जाता है, वैसे ही वे स्मरण करते हुए तुम्हारे पास लौट जाते हैं॥
रोग-उन्मूलन मंत्र:
उद्भूत-भीषण-जलोदर-भार-भुग्ना:, शोच्यां दशा-मुपगताश्-च्युत-जीविताशा:। त्वत्पाद-पंकज-रजो-मृत-दिग्ध-देहा:, मत्र्या भवन्ति मकर-ध्वज-तुल्यरूपा: ॥45॥
व्याख्या:
हे महाविष्णु! उत्पन्न हुए भयंकर रोगों के भार और दुर्दशा से बर्दाश्त नहीं हो रही, जीवन की आशा तोड़ दी गई है। तेरे पादकमल के रज के अमृत से दहले शरीर को तेरे मंत्र से समाप्ति प्राप्त होती है, जिनकी रूपरेखा मकर ध्वज के समान होती है॥
बन्धन मुक्ति मंत्र:
आपाद-कण्ठमुरु-शृंखल-वेष्टितांगा, गाढं-बृहन्-निगड-कोटि निघृष्ट-जंघा:। त्वन्-नाम-मन्त्र-मनिशं मनुजा: स्मरन्त:, सद्य: स्वयं विगत-बन्ध-भया भवन्ति: ॥46॥
व्याख्या:
हे भगवन! जो तेरे नाम मंत्र का ध्यान करते हैं, उनकी जटिल बंधनों और भयों का अद्भुत समापन हो जाता है, जो भयानक सर्पों के समान जंघे उन्हें अपने कण्ठ, शिर और पैरों से बाँध रहे हैं।
सकल भय विनाशन मंत्र:
मत्त-द्विपेन्द्र-मृग-राज-दवानलाहि- संग्राम-वारिधि-महोदर-बन्ध-नोत्थम्। तस्याशु नाश-मुपयाति भयं भियेव, यस्तावकं स्तव-मिमं मतिमानधीते: ॥47॥
व्याख्या:
हे महावीर! जिस शक्तिशाली जंगली हाथी के तुल्य राजा, भले जंगली शेर और मृग, संघर्षों के समुद्र और महोदर बंधनों के नाश का अग्नि समान है, वह भय को शीघ्र ही नष्ट कर देता है, जैसे ब्रह्मराक्षस को। इसलिए जो मनुष्य तेरा यह स्तव पढ़ता है, उसका भय तत्काल ही नष्ट होता है, जिसकी सोच में बुद्धि हो।
जिन-स्तुति-फल मंत्र:
स्तोत्र-स्रजं तव जिनेन्द्र गुणैर्निबद्धाम्, भक्त्या मया विविध-वर्ण-विचित्र-पुष्पाम्। धत्ते जनो य इह कण्ठ-गता-मजस्रं, तं मानतुंग-मवशा-समुपैति लक्ष्मी: ॥48॥
व्याख्या:
हे जिनेन्द्र! मैं अनेक विभिन्न रंग-रूपों के विचित्र फूलों की माला तेरी महिमा के गुणों से बाँधता हूँ। भक्ति द्वारा मैं तुझे विविधता से भरी हुई फूलों की माला अर्पित करता हूँ। जो व्यक्ति इसे अपने कण्ठ में स्थापित करता है, वह उग्र अच्छाई ताने वाले लक्ष्मी के समुद्र में आत्मसात करता है
यह भी पढ़ें – ऋणहर्ता गणेश स्तोत्र